English translation of the writings
Edward Sevcik (sevcik@mail.utexas.edu)
Mon, Apr 17 1995 09:40:34 GMT
I notice that the writings of Baha'u'llah are translated into English,
using an archaic idiom (for example "hath" for "has" and "thee, thy" for
"you, your.") Two questions:
1. Are the original Persian writings written in an archaic or otherwise
nonstandard form of that language?
2. Are any revised translations in preparation, or have any been made? Since
the original writings are not in English, the translation itself is not a
sacred document, is it?
Any thoughts would be appreciated.
Ed
sevcik@mail.utexas.edu